Пробный перевод

0
41
Пробный перевод
Пробный перевод

Одним из критериев при выборе той или иной организации, оказывающей какие-либо услуги, является сочетание цены и качества. Никто не хочет платить за некачественно выполненную работу или за услугу, оказанную не в полной мере. Это же справедливо и при выборе переводчика. Только если узнать цену не составляет никакого труда — достаточно посмотреть прайс на сайте бюро переводов, либо непосредственно в офисе, — то качество, как правило, приходится оценивать заочно, по отзывам бывших клиентов или по репутации агентства.

Но, даже ознакомившись с этими параметрами и подобрав бюро с хорошей репутацией, вы рискуете получить не совсем то, что хотели. Поэтому, если вы привыкли доверять только самому себе, есть вариант, который поможет вам выбрать лучшего из лучших: заказать пробный перевод. Для этого нужно предоставить в бюро фрагмент текста с характерной для вашей компании тематикой и посмотреть, как с ним справятся сотрудники данного агентства.

Стоит отметить, что услуга пробного перевода актуальна в двух случаях:

— если необходимо найти специалиста для долгосрочного сотрудничества, например, вам часто требуется технический перевод или перевод сайтов;

— для осуществления перевода крупного проекта специфической тематики.

Прибегая к пробному переводу, нужно понимать, что для агентства выполнение подобного задания – это возможность получить полноценный заказ. Поэтому, если клиент рассчитывает на какие-либо скидки или льготный тариф, ему следует убедить менеджера бюро в серьезности своих намерений. Для этого, возможно, придется предоставить материал в полном объеме, а еще — определенную информацию о себе.

Прежде чем обратиться в агентство с заказом на пробный перевод, следует учесть некоторые моменты:

Времени на выполнение перевода всего текста должно быть достаточно, поэтому, если вам нужно сделать перевод документов срочно, работа в тестовом режиме может стать потерей драгоценного времени. Необходимо точно знать, что вы хотите получить в конечном итоге – и, конечно же, желательно, чтобы у вас был независимый эксперт, который смог бы оценить качество выполненной работы.Объем пробного перевода не должен превышать 1 нормативную страницу, т.е. 1860 знаков.
Пробный перевод может быть выполнен бесплатно либо оплачен по себестоимости или в полном объеме – все зависит от конкретных обстоятельств.

В то же время пробный перевод скорее подходит для крупных компаний и фирм с «именем», поэтому физическому лицу не стоит рассчитывать на то, что такую работу для него сделают бесплатно. Однако попробовать все-таки можно, если вы найдете убедительные аргументы.

Комментарии:

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here